Phoebe: Good. Oh oh! Roger's having a dinner thing and he wanted me to invite you guys. So what's going on? 不错,Roger想邀大家一起吃晚餐。怎么了?
Joey: You know what I mean, about how I'm always going out with all these women. And I always figured, when the right one comes along, I would be able to be a stand-up guy and go the distance, y'know? 懂我意思吗?我和这些女人约会,我想当对的人出现时,我能成为一个可靠的男人,并且保持距离。
Joey: Okay. Now this is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta make a change. Six years is long enough. 只有今晚,明天你就得做出改变,6年已经够久了。
Ronni: Thanks. You're, uh, you're a good kid. 谢谢,你真是个好孩子。
Joey: Out here with me, bunking up on a hideabed. 和我睡客厅,搭沙发床。(bunk up:与。。。合铺,同宿。hideabed:沙发床。)
Joey: If you go to a hotel you'll be...doing stuff. I want you right here where I can keep an eye on you. 你们去饭店就一定会做什么,我要你们待在这儿,这样我就可以监视你们。
Chandler: So, who's up for a big game of Kerplunk? 谁想玩Kerplunk?(Kerplunk:是一款弹珠游戏。)