Rachel: Absolutely. Shoop, shoop, shoop. Only a hundred and two dollars to go. 没错。"咻,咻,咻!"还差102元就够了。
Rachel: Excuse me, sir. Hi, you come in here all the time. I was just wondering, do you think there's a possibility that you could give me an advance on my tips? OK, OK, that's fine. Fine. Hey, I'm sorry about that spill before. Only $98.50 to go. 打扰一下,先生。恩,您是这里的老顾客了。不知道您是否能考虑预支一点小费给我?好,好,算我没说。对不起刚才把咖啡溅到你身上。还差98块5。
Terry: Rachel, Rachel, sweetheart. You're a terrible, terrible waitress. Really, really awful. Rachel,Rachel,亲爱的。你是一位非常,非常糟糕的服务员。真的,真的糟糕透顶。
Rachel: Terry, I, I, I know that I haven't worked here very long, but I was wondering, do you think it would be possible if I got a $100 advance on my salary? Terry,我,我知道我在这儿干的时间并不长,但我在想您是否能预支给我100美元薪水?
Chandler: Out of my league. I could get a Brian. If I wanted to get a Brian, I could get a Brian. Hey, Brian. 我配不上。我能配得上Brian。如果我想配一个Brian,我就能配得到。嗨,Brian。
Chandler: So you don't think I have a, a quality? 那么你认为我没有那种气质?
Lowell: Pretty much, most of the time. We have a kind of...radar. 八九不离十吧,大多数都可以。我们有种……雷达。
Monica: That is a wonder. So tell me something, Mom. If you had to do it all over again, I mean, if she was here right now, would you tell her? 这是个奇迹。告诉我,妈妈。如果你可以重来一次,我的意思是,如果她现在在这儿,你会告诉她吗?
Mrs. Geller: I'm telling you, it's a wonder your mother turned out to be the positive, life-affirming person that she is. 我告诉你,你妈妈我能变成这样一个积极向上、坚定生活的人,真是个奇迹。