635 篇文章
Rachel: I don't know. I guess it's not about no guys. It's about the right guy, you know? With Barry it was safe and it was easy, but there was no heat.
0 0 2

Rachel: I don't know. I guess it's not about no guys. It's about the right guy, you know? With Barry it was safe and it was easy, but there was no heat. 我不知道,我想这不是没有男人的问题,而是有没有合适的男人的问题。和巴瑞在安全,轻松,但缺少激♥情。

Rachel: You're definitely losing. Hello. Rachel Green. Excuse me. It's about the job!
0 0 1

Rachel: You're definitely losing. Hello. Rachel Green. Excuse me. It's about the job! 你输定了。你好我是瑞秋格林稍等。这是有关工作的电话。

Joey: Hi now listen, you guys, we talked about it and if you don't wanna play, we'll completely understand.
0 0 3

Joey: Hi now listen, you guys, we talked about it and if you don't wanna play, we'll completely understand. 听着姑娘们,我们男生商量过如果你们今天不想打牌了我们完全理解。

Joey: You know what, you guys, it's their first time. Why don't we just forget about the money.
0 0 4

Joey: You know what, you guys, it's their first time. Why don't we just forget about the money. 兄弟们,你看这是姑娘们第一次玩,咱就先别算钱。

Phoebe: About how good your cards were.
0 0 0

Phoebe: About how good your cards were. 你说你的牌很好。

Joey: About what?
0 0 0

Joey: About what? 撒谎什么了我?

Chandler: ls this still about her whole "The Flintstones could have really happened" thing?
0 0 0

Chandler: ls this still about her whole "The Flintstones could have really happened" thing? 难不成是因为她说过"摩登原始人可能真的存在"那事?

Phoebe: Yeah, um... You know you, you should just forget about what I said under the bridge, I was talking crazy that night, I was so drunk!
0 0 4

Phoebe: Yeah, um... You know you, you should just forget about what I said under the bridge, I was talking crazy that night, I was so drunk! 是啊,你得忘记我在桥下说过的话。我那一夜是胡言乱语呢,醉大发了。

Joey: I don't get it. What happened? What about everything you said under the bridge?
0 0 1

Joey: I don't get it. What happened? What about everything you said under the bridge? 我不懂,你怎么了?你在桥下说过的话呢?

Monica: Um, okay. You just called a little while ago about needing a signature on the admissions form. Well, it turns out we need a whole new one because uh, you see, II, I put the wrong name again. because um...
0 0 2

Monica: Um, okay. You just called a little while ago about needing a signature on the admissions form. Well, it turns out we need a whole new one because uh, you see, II, I put the wrong name again. because um... 呃,好吧,你刚打电话要我们过来,需要我们在表格上签名。结果是我们需要一张全新的表格,我又写错名字了。