Flight Attendant: Alright. What's the message? 好吧,什么口信?
Rachel: OK, alright, OK, um...then could you please, uh...just give him a message for me? Please? This is very important. 好吧,能不能请你帮我传话给他?这件事非常重要。
Phoebe: Here, look, alright, does this help? 看这儿,好吧,这个有帮助吗?
Ross: Yeah...I guess. I don't-I don't know. Alright, just...just give her this for me, OK? 是吗?大概吧,我不知道。帮我把这个交给她,好吗?
Joey: Alright, come on you guys, it's not that big a deal. Really...I mean, I just go down there every other day and...make my contribution to the project. Hey, hey, but at the end of two weeks, I get seven hundred dollars. 拜托,这没什么大不了的。真的,我只是两天去一趟,对这个项目做点儿贡献。但两周后我就有七百元。
Joey: Celtics? Ha. They couldn't hit a boat if...wait. They suck, alright? Celtics?哈。他们都不能投中船就算……等等。他们很烂好吧?
OK, great. Great. Alright. So I'll... I'll see you tomorrow. Okay. Bye. Oh, God. Oh, God. Oh, God! 好的,太好了,太好了,好吧,明天见了。好的,再见。噢,天呀,哦,天呀,哦,天呀!
Rachel: Alright. Then I'll call your supervisor and I tell her...that you shot my friend in the ass with a dart! 那么,我只好给你长官打电话,告诉他你在我朋友的屁♥股上开了一枪。
Joey: Alright, I don't need to see Lou Grant frolicking. 我不想看卢葛兰的耍帅表演。(frolick:嬉戏,玩耍。)