and

4265 篇文章
Susan: They're every four minutes and last 55 seconds.
0 0 1

Susan: They're every four minutes and last 55 seconds. 每4分钟一次,持续55秒。

Carol: I was looking at stuffed animals, and Susan wanted a Chunky.
0 0 1

Carol: I was looking at stuffed animals, and Susan wanted a Chunky. 我想买填充动物玩具,Susan想买"胖墩儿"。

Rachel: Oh, Ross, relax. It's probably like two dollars for the first contraction, and then fifty cents for each additional contraction...
0 0 3

Rachel: Oh, Ross, relax. It's probably like two dollars for the first contraction, and then fifty cents for each additional contraction... 哦Ross,冷静点。第一次宫缩收费两块钱,之后每收缩一次额外收五毛钱。

Ross: She's not here yet. She's not here. She's having my baby and she's not here.
0 0 1

Ross: She's not here yet. She's not here. She's having my baby and she's not here. 她还没来。她不在这儿。她要生我的孩子了她却不在这儿。

Chandler: You have to give them something. You know. Okay. That was Gerston, Santos, and who's the other guy with the mustache?
0 0 1

Chandler: You have to give them something. You know. Okay. That was Gerston, Santos, and who's the other guy with the mustache? 总得给他们些活干。好的。刚刚那是格斯顿,山托斯,还有,留胡子的那个叫什么?

We can talk. We make each other laugh, and the sex. Oh man, okay.... I have no frame of reference, but I thought that was great.
0 0 0

We can talk. We make each other laugh, and the sex. Oh man, okay.... I have no frame of reference, but I thought that was great. 我们可以畅所欲言,彼此说笑,还有做♥爱。好吧,虽然我能引证的东西(经验)不多,但是我觉得那样多美好。

Ethan: All right. Look, I gotta tell you something. I'm not 17. I only said that to you think I was cute and vulnerable.
0 0 2

Ethan: All right. Look, I gotta tell you something. I'm not 17. I only said that to you think I was cute and vulnerable. 好吧,我得告诉你一些事情。我不是17岁。我这样说只是为了让你认为我可爱而且招人疼。

Ross: This morning he got a call from, what I think, was our cousin, Nathan. And frankly, it was a little more than I needed to know.
0 0 2

Ross: This morning he got a call from, what I think, was our cousin, Nathan. And frankly, it was a little more than I needed to know. 早上他接到一个,我认为是我们表弟纳森打来的电话。老实说,电话里说的比我需要知道的还多。

Ross: Carol and I have a new system. If she punches in 911...It means she's having a baby. Otherwise, I just ignore it.
0 0 0

Ross: Carol and I have a new system. If she punches in 911...It means she's having a baby. Otherwise, I just ignore it. 凯若和我要了一个新系统。如果她按的是911,意思就是她要生了。否则,我就直接无视。

Phoebe: Well. You know what? Chandler. I think you just gotta face it. You're like the guy in the big office. You know. You're the one that hires them and fires them. They still say you're a great boss.
0 0 3

Phoebe: Well. You know what? Chandler. I think you just gotta face it. You're like the guy in the big office. You know. You're the one that hires them and fires them. They still say you're a great boss. 额,你知道吗?钱德勒。我觉得你应该面对现实。你像是坐在大办公室里的人。你是招聘他们,解聘他们的那个人。他们还是说你是个好上司的。是吗?