and

4265 篇文章
Phoebe: Oh yeah, I'm sure. And all of a sudden his hands weren't the problem anymore.
0 0 2

Phoebe: Oh yeah, I'm sure. And all of a sudden his hands weren't the problem anymore. 是的, 我确定。后来突然间,他的手不再是关键的了。

Phoebe: Well, he came in for a massage, and everything was fine until...
0 0 0

Phoebe: Well, he came in for a massage, and everything was fine until... 他来按♥摩,本来挺好的直到......

Joey and Chandler: Ooooohh!
0 0 0

Joey and Chandler: Ooooohh! 噢!

Joey and Chandler: Hey Phoebe!
0 0 0

Joey and Chandler: Hey Phoebe! 来啦!菲比!

Ross: Wait, oh, hey, huh, oh great now he knows, and I don't know!
0 0 4

Ross: Wait, oh, hey, huh, oh great now he knows, and I don't know! 等一下,嘿, 哈, 太好了, 现在他都知道了,我却不知道!

Monica: And Monica knows.
0 0 1

Monica: And Monica knows. 莫妮卡也知道。

Rachel: I can't believe you don't want to know. I mean, I couldn't not know, I mean, if, if the doctor knows, and Carol knows, and Susan knows....
0 0 3

Rachel: I can't believe you don't want to know. I mean, I couldn't not know, I mean, if, if the doctor knows, and Carol knows, and Susan knows.... 我无法理解你为什么不想知道,我是说,我可做不到,如果医生知道,卡萝尔,苏珊也知道........

Phoebe's Assistant: We've got a couple changes in your schedule. Your 4:00 herbal massage has been pushed back to 4:30 and Miss Somerfield canceled her 5:30 shiatsu.
0 0 3

Phoebe's Assistant: We've got a couple changes in your schedule. Your 4:00 herbal massage has been pushed back to 4:30 and Miss Somerfield canceled her 5:30 shiatsu. 你的日程有些变化,4:00的草药按♥摩推迟到4:30,还有索莫菲尔德太太取消了5:30的日式指压。(shiatsu:<日>指压,指压按♥摩疗法。)

Chandler: We bought a hibachi together, and then he ran off and got married, and things got pretty ugly.
0 0 1

Chandler: We bought a hibachi together, and then he ran off and got married, and things got pretty ugly. 我们一起买了个木炭火盆,后来他结婚搬走了,事情变得很不好协调。(hibachi:(日本) 木炭火盆。)

Susan: All right, who should we call first, your folks, or Deb and Rona?
0 0 0

Susan: All right, who should we call first, your folks, or Deb and Rona? 好吧,我们要先给谁打电话,你家人,还是德布和罗娜?