Chandler: Oh, listen. If this is about those prank memos, I had nothing to do with them. Really. Nothing at all. Really. Nothing. And frankly, I don't think those kind of shenanigans have place in an office environment. 如果他是为搞笑备忘录的话,不是我♥干的,真的不是我。坦白地说,我认为办公室里没有地方容纳这些恶作剧。(shenanigan:恶作剧,诡计。)
Chandler: Mrs. Tedlock. You're looking lovely today. May I say, that is a very flattering sleeve length on you? Tedlock小姐,你今天真漂亮!我能说这件衣服的袖长真适合你吗?
Chandler: Oh no, you see, actually it is. 哦,不,事实上这就是结束。
Janice: No, it isn't, because you won't let that happen. Don't you know it yet? You love me, Chandler Bing. 不,不是,因为你不会让这种事情发生的。你还不知道吗?你爱我,Chandler Bing。
Chandler: OK, Janice. Janice. Hey, Janice. Look, there's no way for me to tell you this. At least there's no new way for me to tell you this. I just don't think things are gonna work out. 好吧,Janice,Janice。嘿,Janice,听着,我都不知道该怎么告诉你这件事。至少我没有什么新的方式告诉你这件事。我觉得我们不会有结果的。