Rachel: Monica, would you calm down? The credit card people said you only have to pay for the stuff you bought. 莫妮卡,你能冷静一下么?信用卡公司的人说你只须付你所买的东西。
Waiter: Well, are you ready for the check yet? 准备好买单了吗?
Mindy: I hope you can find some way to be happy for me. And I hope you'll still be my maid of honor...? 希望你能为我感到高兴,我希望你还愿意当我的伴娘。
Joey: Hey, so listen, I went across the street and talked to the doorman. I got the peeper's name! Can I use the phone? Can I use your phone? Yeah, the number for a Sidney Marks, please. 喂,听我说,我去对街跟门房聊过了,我知道那个偷窥狂的名字!电话我能用下吗?我能用下你电话吗?请帮我查辛尼马克斯的电话号码。
I know things've been weird lately, but you're like my oldest friend in the world except for Laurie Schaffer, who I don't talk to anymore, 我知道最近有点尴尬,你是我这世上认识最久的朋友,除了萝瑞,
Mindy: Um. . we should really be sitting for this. 我们需要坐下来谈谈。
Ross: I just have to go, all right? Do I need a reason? Huh? I mean I have things to do with my life, I have a jam packed schedule, and I am late for keeping up with it. Okay? 我就是要走,行吗?我需要理由吗?我有自己的人生要过,我有排满了的计划,我已经落下好多事了,好不?
Monica: Yeah. . uh, but for future reference, that thing in your hand can also be used as a phone. 可以,不过……我指点你一下,你手里拿的那支也是电话。
Rachel: No. No no no no, no. I mean, don't do that. Not, I mean not for me. 不,不,万万不行,别那样做,我的意思是,别为我那样做。
Bernice: Dr. Farber, Bobby Rush is here for his adjustment. 法大夫,鲍比来做调整。