Chandler: Nice going, imp...OK, it's OK. All I need to do is reach over and put it back in my mouth. 干得漂亮,小淘气。好的,好的。现在我要做的就是把手伸过去,然后把它再放回我的嘴里。
Jill: Hello? Oh, hi mom. Mom! Mom you're tripping. Dexter is a dog. The black out is scaring him. You'd pee in dad's shoes too if you didn't know what's going on... All right, call me back. Mother's. 喂?妈妈。妈,妈妈!你急坏了!Dexter是一条狗,停电把它吓坏了。如果你不知道发生了什么,你也可以尿在爸爸的鞋子里。好吧,给我回电话。妈妈的电话。(tripping:着急的,情绪激动的。)
Chandler: Jill says vestibule...I'm going with vestibule. Jill说是取款机室…... 那我也说取款机室。
Joey: I was going for quiet desperation. But if you have to ask.... 我在表现沉默中绝望的感觉。不过如果你一定要问……
Joey: When I'm with a woman, I need to know that I'm going out with more people than she is. 我和一个女人交往时,我一定要确定我交往的对象比她多。
Monica: What? So you guys don't mind going out with someone else who's going out with someone else? 什么?你们男人不介意和已有对象的女人交往吗?
Chandler: Going? These aren't going. She got me socks. 进展?没有进展。她给我买了袜子。