Chandler: More importantly...was I any good? 更重要的是,我活儿好不好?
Joey: Come on, seriously, I told you I don't wanna go back to Joey. Phoebe, what do you think a good stage name for me would be? 拜托,我告诉过你不要用回乔伊。你认为我该取什么艺名?
Ross: Marcel. Marcel. Marcel, no. Good boy. See? How can nobody want him? 马修,马修,马修…不。乖,为何没人要它?
Joey: Joe Stalin. You know, that's pretty good. 乔·斯大林,这名字很好。
Chandler: That sounds good. I'll call you or you call me, whatever...you know. 这主意不错,我再打给你,或是你打给我,怎么都可以。
Rachel: Oh, it's just...Oh, Barry, this was not good. 巴瑞,这样不好。
Barry: No, it was. It was very very good. 不,不,是非常非常好。
Phoebe: Not a good day for birds... 今天真不是鸟儿的好日子。
Chandler: I feel violated. And not in a good way. 我感觉被冒犯了,而且是以很不爽的方式。