Phoebe: Um, oh, I got you a birthday present. 嗯,哦,我为你买了生日礼物。
Monica: Ross, he's got the remote again. 罗斯,他又在玩遥控器了。
Ross: Yeah, yeah. I got a lemon schmush. 对。柠檬口味。(schmush:风味,口味。)
Joey: Tampa Bay's got a terrible team. 坦帕湾队烂得可怕。
Chandler: Yes, yes, she is. Didn't I memo you on this? See, after I let her go, uh, I got a call from her psychiatrist, Dr. Fl...Dr. Flennan, Dr. Flynn. And he informed me that she took the news rather badly. In fact, he mentioned the word "frenzy." 是的,她还在这儿。我没用备忘录通知你吗?是这样,我开除她之后,接到了她精神医生Fl……Flennan,Flynn的电话。他说她一时无法接受这个消息。老实说,他提到"狂暴"这两个字。
Fran: Think she got fired at Riff's? 她被Riff餐厅开除了吗?
Monica: Ross, your little creature's got the remote again. Ross,你的小动物又在玩遥控器。
Ross: No, Susan's gonna be there too. We've got dads, we've got lesbians, the whole parenting team. 不,Susan也要去。爸爸,女同志…… 全部的父母都会去。
Ross: Oh, Pheebs, I'm sorry, I've got to go. I've got Lamaze class. 哦,Pheebs,抱歉,我得走了,我得去参加心理助产班。(Lamaze:心理助产法的。)