Monica: Okay, look, I'm sorry, okay. It's just that Chandler has somebody, and Phoebe has somebody I thought I'd ask Fun Bobby. 抱歉,不过钱德勒找了人,菲比也有对象了,所以我决定约搞笑巴比。
Ross: Look, I didn't wanna leave him alone. Alright? We...we had our first fight this morning. I think it has to do with my working late. I said some things that I didn't mean, and he threw some faeces... 我不想让它独守空房,我们今早才吵了一架。一定是我加班到太晚的原因。我说了不该说的话,它就朝我扔了些排泄物…… (faeces:粪便,排泄物,屎。)
I know this isn't exactly the kind of Thanksgiving that all of you all planned, but for me, this has been really great. 我知道这不是你们本来计划的感恩节, 但是对我来说这样也挺棒的。
Phoebe: It's nice that he has someone. 有人陪真好。
Chandler: The most unbelievable thing has happened. Underdog has just gotten away. 最不可思议事情发生了!超人狗刚刚逃跑啦!
Phoebe: New York City has no power; And the milk is getting sour; But to me it is not scary; Because I stay away from dairy...la la la, la la, la la... 纽约没有电,牛奶在发酸。不过没关系,因为我不喝牛奶…... 啦啦啦,啦啦,啦啦…...
Joey: Look Ross, I'm telling you, she has no idea what you're thinking. Ross,我告诉你,她根本不知道你在想什么。
Joey: Uh huh...oh my God! Okay! Okay, I'll be there. That was my agent. My agent has just gotten me a job in the new Al Pacino movie! 恩哼……恩哼……我的天!好的!好,我会去的。我的经纪人打来的,她安排我在Al Pacino的新片中演出。(Al Pacino:美国著名演员,在《教父》、《闻香识女人》中有精彩表演。)
Monica: It is so great to meet a guy who is smart and funny, and has an emotional age beyond, like eight. 真是太棒了,好不容易遇上一个像他这样的,既聪明又风趣,而且心智超过8岁小孩的。