Phoebe: Nothing, I just thought I'd stop by...y'know, after the uh...that I... y'know, so what are you doing here? 没事,我只是顺路…那个......你又来干什么?
Monica: What are you guys doing here? 你俩在这儿干什么?
Rachel: Hey, what're you guys doing out here? 你们两个在屋外做什么?
Ross: Okay, I think we're getting into a weird area here... 好吧,我觉得我们越聊越离谱了。
All: Ah! Ah! Chandler: What are you guys doing out here? 啊!啊!你们在外面干什么?
Chandler: You know I thought I'd throw this out here. I'm no math whiz, but I do believe there are three girls and three guys right here. 我这么说好了,我虽然不是数学大师,但我知道这儿有三男三女。(whiz:能手,专家。)
TV: Hi, This is Dick Clark in Times Square. We're in a virtual snowstorm of confetti here in Times Square. It gets bigger and better every year.... 我是迪克·克拉克,在时代广场为你做实况报导,这儿的五彩纸片漫天飘舞,一年比一年喜庆。(confetti:(婚礼时撒在新娘新郎身上的) 五彩纸屑。)