Paul: Ever since she walked out on me, I... 从她离开我之后,我......
Chandler: I don't think that was my point! 我认为那不是我的意思!
Ross: You know what the scariest part is? What if there's only one woman for everybody, y'know? I mean what if you get one woman and that's it. 你知道最可怕的地方是什么吗?假如每个人只有一个女人适合,知道吗?我的意思是,如果你拥有一个女人,就这么多了。
Rachel: And not that I have any idea who me is right now, but you just have to give me a chance to... 而且我现在也不知道我到底是谁,但你得给我机会去......
Rachel: I know you probably think that this is all about what I said the other night about you making love with your socks on, but it isn't...It's about me. And I just 我知道你可能认为这都是跟那晚我对你说你穿袜子做♥爱有关,但不是的,这都是我的问题,我只是......
Rachel: I know that some girl is going to be incredibly lucky to become Mrs. Barry Finkel, but it isn't me, it's not me. 我知道会有无比幸运的女孩成为巴瑞·凡可太太,但不是我,不会是我。
Rachel: Barry, I'm sorry. I am so sorry. 巴里,对不起,真的对不起。
Paul: That's one way of doing it! Me, I went for the watch. 那是一种方式!我的话,我砸了她的表。
Monica: You actually broke her watch? Wow! The worst thing I ever did was, I shredded my old boyfriend's favorite bath towel. 你真的砸了她的手表?哇哦!我做过的最过分的事情只是剪碎了男朋友最喜欢的浴巾。
Paul: I mean, how clean can teeth get? 我的意思是,牙齿能洁多干净呀?