Monica: Which one do you think she is? 你认为是哪一个是她?
Phoebe: This is madness. This is madness! I tell you. For the love of God, Monica, don't do it. 这叫做疯狂,这叫做疯狂!我告诉你啊,上帝保佑,摩妮卡,别这么做!
Rachel: Ok, Monica, you know what, honey? You're kind of losing it here. This is really becoming like a weird obsession thing. 好吧,摩妮卡,你知道吗?你有点失去理智了。这已经变成了一种奇怪的鬼迷心窍。
Monica: This woman's got my life. I should get to see who she is. 这个女人拥有了我的升华,我应该去看看她是何方神圣。
Monica: Hi. Yes, this is Monica Geller. I believe I'm taking some classes with you, and I was wondering what they were. Oh, I've had a recent head injury and certain numbers stays...Barbecue. Oh, did l? See, there you go. 对,我是摩妮卡·盖勒,我想我有跟你一起上课来着,我想知道是在哪里上课。哦,我最近头部受伤,只记得一些数字了……野外烤肉。哦,我有吗?你瞧,就是这样。
Chandler: Oh, yes. Bye Bye Birdie, starring Joseph Stalin. Joseph Stalin is the Fiddler on the Roof. 哦,是的,"别了,鸟儿" 乔瑟夫·斯大林主演。"屋顶上的小提琴手" 中的乔瑟夫·斯大林。
Joey: My agent think I should have a name that is more neutral. 我的经纪人认为,我该取个更加中立一点的名字。
Rachel: Let's just say my Curious George doll is no longer curious. 我只能说,我的好奇乔治玩偶不再好奇了。
Monica: Mother, all I'm saying is, just once, can we go to lunch and not talk about what I'm wearing or how one doing my hair or where my career is going, Or who I'm dating? 妈妈,能不能就那么一次,我们一起吃饭时,你不要谈论我的衣着发型、或者是我的事业发展,或者是我和谁约会?
Chandler: Well, she seems very nice and everything, but that whole thing about her coming all the way down here, just to see if I was okay? I mean...how needy is that? 她好像很不错,她大老远来这儿只想确定我没事儿?我的意思是…… 有这么饥渴么?