Phoebe: And I say, 'Your work? you work? How can you say that? 'And then you say, 'It's tearing me apart. But I have no choice. Can't you understand that? '.And I say, 'No! No! I can't understand that! ' 然后我会说,'你的工作?就知道你的工作,你怎么能这样?'。接着你说,'我也很痛苦,但我别无选择。 你难道不理解我吗?'我说,'是的! 我不理解!'
Phoebe: Oh, you are so going to Minsk. You belong in Minsk. You can't stay here just 'cause of me. 你一定要去明斯克,你属于那个地方,你不能只因为我而留下来。
Chandler: Oh, will you give me the thing? 把那东西给我!
Janice: Oh my God! You listen to me! You listen to me! One of these times, it's just gonna be your last chance with me! 天啊,你听我说,我告诉你! 这是你我最后一次共处了。
Monica: Bobby? Fun Bobby? Let me talk to you for just a sec.I recently lost a grandparent myself...so I really know exactly how you feel. But you're really bringing the party down. 巴比?搞笑巴比? 跟你说点事儿。我祖母前不久也去世了…所以我很能体会你现在的感受。但是你真把聚会的气氛弄得很糟。
Rachel: Hi, I'm Rachel. So whose...whose friend are you? Look at me, spilling everywhere. 你好,我叫瑞秋。你是哪位朋友带来的? 你瞧瞧我,洒的到处都是。
Chandler: But you found me. Here, Ross, take our picture. Smile! You're on Janice Camera.Kill me. Kill me now. 但又被你逮到了。罗斯,帮我们照一张,笑一个,你要被存在詹妮丝的相机里了。杀了我吧,快杀了我。
Ross: Look at him. I'm not saying he has to spend the whole evening with me, but at least check in. 你看看它,我没说他得整晚和我待在一起,但至少也得来问候一声啊。
Janice: There you are! You got away from me. 原来你在这啊!你从我身边逃跑了。