Chandler: You gotta let me slam the door! 让我摔上门吧!
Chandler: I'm still mad at you for not telling me. 我对你没有告诉我还是很生气。
Chandler: I spent the entire day with you, why didn't you tell me? ! 我一整天都跟你在一起,你为什么不告诉我?
Ross: Yeah, um, I mean, I don't know if you noticed, but he had a lot to drink, and you know how he gets when he's drunk...uh. . I can't do this, I did it, it was me, I'm sorry, I kissed your mom. 对,嗯,不知道你注意到没,他喝了很多酒,他喝醉之后什么样儿你也见识过......我不能这样做…是我做的,是我,抱歉,是我亲了你老妈。
Monica: I'm not really here. Just thought I'd drop these off...on the way...my way... Do you come here a lot? Without me? 我不是专程来的,只是想顺路拿这些过来......顺路的......你经常过来?自己一个人来?
Ross: Do they wait for me to do this? 他们在等着让我这样做吗?
Ross: No, no I don't, because it's being restrung, somebody was supposed to bring me one. 对,没带,因为我的拍子拿去换线了,有人应该帮我准备一支拍子的。