Monica's mom: That's all right, dear. Here you go. 没关系,亲爱的,给你这个。
Monica: Mom, you don't have to worry about me. Okay? I'm doing fine. 妈,你不用担心我。好么?我做的很好。
Monica's mom: Very sweet. And on what they pay you... 真贴心。他们因为什么给你工钱。
TV: The sound Mom and Dad will never forget. For this, after all, is the miracle of birth. 爸妈永远忘不了这个声音。这个,毕竟是生产的奇迹。
Phoebe: Well, what I really want is for my mom to be alive and enjoy it with me. 嗯,我真正想要的是我妈妈能复活和我一起庆祝生日。
Chandler: If I turn into my parents, I'll either be an alcoholic blond chasing after twenty-year-old boys, or...I'll end up like my mom. 如果我像我父母一样,我不是变成嗜酒的追逐二十岁小男孩的金发美女,就是变得和我妈一样。
Rachel:...which had this little lifeboat for the Weebles to wobble in. And Mom just gave them all away. 上面的救生艇让“威宝娃娃”能摇头晃脑地走进去,偏偏妈妈把他们都给出去了。(wobble:颤动; <使>晃动; <使>摇摆不定。)