Monica: Monica and I just crashed an embassy party. 我和摩妮卡刚跑去参加大使馆舞会。
Monica: Wow. Then I would definitely not recommend Mrs. Doubtfire. 哇哦,那么我绝不能推荐《窈窕奶爸》了。
Fake Monica: I thought that movie was so incredibly boring. I mean that thing at the end where the kid...kills himself because he can't be in the play? 我认为这电影实在是太……无聊了。我是说,那孩子在电影的结局时……自杀了,只因他无法演出话剧?
Monica: Right. Till I bought a blow dryer. Then I was shunned. 对,直到我买了吹风机,被逐出村里。
Fake Monica: I...I used to be just like you. And then, one day, I saw a movie that changed my life. 我过去也和你一样,有一天我看了一部电影,彻底改变我人生。
Fake Monica: You're Pennsylvania Dutch, right? 你不是宾州荷兰人吗?
Fake Monica: That's just probably because of your Amish background. 因为你有阿米许的血统。
Monica: Excuse me? There's an open call for Cats. I'm thinking we go down there, sing "Memories"...and make complete fools of ourselves. What do you say? 什么? "猫" 剧还有一个缺额。我想我们可以去唱 "回忆"。让自己彻底当个傻子,如何?