Monica: Uh! Well, it looks good there too. Let's just leave it there for a while. 让我看看恩,放那儿看起来也不错啊,就摆那儿一阵子吧。
Monica: Yeah, yeah, it's interesting. . But you know what? Just for fun...let's see what it looked like in the old spot. Just to compare. 很有趣……但是你觉得这样呢,只是好玩......我们看它在原来位置的感觉如何。只是做个比较。
Monica:... Oh! I, I see you moved the green ottoman. 哦!你移动了那个绿色的垫椅。(ottoman:脚凳。)
Monica: We're kidding. C'mon, tell us! 我们开玩笑的。别这样,说吧!
Monica: Phoebe? what does this have to do with Chandler's thing? 菲比?这和钱德勒有什么关系?
Monica: What? So you guys don't mind going out with someone else who's going out with someone else? 什么?你们男人不介意和已有对象的女人交往吗?
Monica: Oh. I'm sorry it didn't work out. 哦,我很抱歉你们没成。
Monica: Didn't you listen to the story? I mean, this is twisted! How could you get involved with a woman like this? 你刚才没在听吗?我的意思是,这太离谱了!你怎么能和这种女人搞在一起?