Rachel: I see your $25 and Monica, get my purse. 跟你25块,摩妮卡,拿我的钱包来。
Oh, my God! You know what? I'll make a little Ross pile. Look! I think that one was Ross'. And I think that one was Ross'. 天哪!你们知道吗?我要堆一堆的"罗斯"(把罗斯的钱堆起来以罗斯命名)。看!我想这是罗斯(的钱),那个也是罗斯(的钱)。
Rachel: Kinda stepped on my point there, Mon. 你这话正好跟我一致,小莫。
Rachel: Oh it's so typical. "Oh I'm a man! Oh I have a penis! Oh I have to win money to exert my power over women!" 典型的男生作风,我是男滴,我有小鸡鸡。我通过赢钱来征服女人。
Phoebe: Alright, here's my $7.50. But you should know that this money is cursed. 好吧这是我的7块5,但是这钱受诅咒了。
Aunt Iris: He may be now. Because I think I hit him with my car. 但现在可能死了因为我好像开车撞到他了。
Monica: That was not an incident. I was gesturing and the plate slipped out of my hand. 那不是什么"事♥件"。那是因为我做手势的时候盘子从我手上滑出去的。
Chandler: Yes, and I get my yayas from IKEA. 是啊,我是从宜家买回来的。