Chandler: So I decided not to fire her again until I can be assured that she will be no threat to herself or others. 因此我决定暂时不再开除她,直到我确定她对自己或其他人不构成威胁为止。
Chandler: Oh, no, no. Nina? She's whoowhoowhoowhoo. 哦不,不,Nina么?她……
Chandler: In fact, if you asked her right now, she would have no recollection of being fired at all, none at all. 其实如果你现在问她,她根本记不得被开除这件事。
Joey: Oh, no, no. It's for Ursula. I just figured, you know, sizewise.... 哦不是的,这是送给Ursula的。我只是想知道尺寸合不合适……
Jamie: No, no, no. We were there last night. She kept bringing swordfish. Are you gonna go to the...? 不是吧,昨晚我们还在那儿吃饭,她不停端来剑鱼。你不是要去……?
Chandler: No, but that's not a problem, sir. That's why my name's on the door. By the way do you know when I'm getting my name on the door? 没有,不过没问题的。这就是我的名字在门上的原因啊。你知道我什么时候能在门上有自己的名字吗?
Ross: Flip me for it? No, no. Heads! Heads! Heads! 掷铜板?不不。我选头那一面!
Ross: No, no, I think I should stay. We should both know what's going on. 不,不。我应该留下来。我们两个都该知道怎么回事。
Monica: No, someone was supposed to take them down around New Years, but obviously someone forgot. 不,某人在新年期间就应该把它拿下来,显然她忘了。
Ross: No, no. I mean, it might been at first, but by now I think I'm pretty comfortable with the whole situation. 不会的,我的意思是,一开始或许会,但我现在已经能坦然面对了。