Rachel: Uh......no, no, no, in fact, you're not having a boy. 额,不, 不, 不是, 实际上, 不是儿子。
Rachel: No, I know, I know, and I'm sure your little boy is not going to grow up to be one. 是的,我知道,我敢保证你的小儿子不会变成那样。
Ross: Uh, no, no, see, see, because not...not all guys out there are going to be a Paolo. 哦,不, 不, 你看,因为不是所有男人都会像保罗那样。
Rachel: No. I just need to be by myself for a while, you know. 不了, 我只想先单身一段时间,知道吗。
Joey: No, no, she kicked our butts. You could be on the Olympic standingthere team. 不,不,她打得我们丢盔卸甲,你可以去参加奥林匹克的"旁观者"之队了。
Rachel: No, no, trust, me, it's, it's, it's much better that I know. 不,不,相信我,告诉我是对的。
Rachel and Phoebe: I'm so sorry! No I'm sorry! No I'm sorry! No I'm sorry! 对不起!不,是我对不起你!不不,是我对不起你!
Rachel: No, these aren't all my suitcases. This one's Paolo's. 不,这不全都是我的行李, 这个是保罗的。
Rachel: No, I'm getting ready for the weekend. 不,我在为周末出行做准备。