Ross: Okay, okay, now what is wrong with my Snuggles? What, it says I'm a sensitive, warm kinda guy, you know, like a little fuzzy bear. All right, I can pick something else up on the way. 好,好,我的斯耐格柔顺剂又怎么了?怎么了,这表示我是一个敏感、体贴的人,你懂的,就像一只毛绒绒的小熊。好吧,我可以顺路买点其他的用。
Ross: Okay, bye Well, Monica's not coming, it's just gonna be me and Rachel. 没问题,再见好吧,莫妮卡不来了,就剩我和瑞秋了。
Joey: No. Yeah. No. Okay, but not yet. I don't wanna seem too eager. One Mississippi, two Mississippi...three Mississippi. That seems pretty cool. 啊不,啊对,啊不。好吧,但是先不过去,我不想看起来太捉急。一个密西西比,两个密西西比,三个密西西比。现在看起来很随了。
Phoebe: Oh, okay, you know what I don't get?The way guys can do so many mean things, and then not even care. 哦,好,你知道我搞不懂什么吗?男人可以做很多卑鄙的事情,事后也毫不在乎。
Chandler: We can? Okay, I'm trying that. 我们可以?好吧,我要试试。
Oh, well, thanks, but, I'm okay, really. 哦,恩,谢谢,不过,我很好,真的。
Rachel: Oh, okay. Will you take my place? 哦,好的。替我一下好吗?