And I hit my head on the curb and cut my lip on my whistle... oh...everybody having fun at the party? Are people eating my dip? 结果我的头磕在了路缘上,嘴唇被口中的哨子划伤。噢,大家玩得还愉快吧?有人吃我做的酱吗?(dip:酱汁。)
Monica: I'm thinking your new girlfriend wouldn't urinate on my coffee table. 起码你的新女友不会尿在我的咖啡桌上。
Ross: Okay, so on our no-date evening, three of you now are going to have dates. 所以在这个原本没有约会的晚上,你们三人都将有约会对象了。
and now we've reached a place where it's just gotta be one of those things where I just like... Sweep everything off the table and throw you down on it. 而此时此刻,我想,我需要…扫去桌上的一切,将你丢到桌子上,
Phoebe: Um, were you planning on kissing me ever? 你打算过要亲我吗?
Chandler: Y'know, if you're gonna work late, I could look in on him for you. 如果你要加班,我可以替你照顾它。
Ross: Come on, this was a pact! This was your pact! 这可是个约定!这是你提出的约定!
Chandler: Hey, that monkey's got a Ross on its ass! 瞧,那猴子的屁♥股上长了个罗斯。
Phoebe: Come on, you know, Thanksgiving. 来吧,这是感恩节!