Phoebe: I'm so embarrassed, I'm the one he hit on! 我才觉得丢脸呢,他调戏的是我。
One, my friends are the most important thing in my life. 第一,我的朋友是我生命中最重要的部分。
Joey: Will you pick one, just pick one! Here, how about that one? 你挑一个, 随便挑一个。 那个怎么样?
Chandler: Well, just it's a pretty big commitment, I mean, what if one of us wants to move out? 这可是个很大的付出,我是说,要是有人想搬出去呢?
Chandler: OK, but just because it was my table, I have to buy a new one? 就因为这是我的桌子,我就得去买个新的?
Monica: This is so typical. Y'know, we give, and we give, and we give. And then we just get nothing back! And then one day, it's just, y'know, you wake up, and "See you around"! Let's go, Phoebe. 你们男人都这样。我们不断付出,再付出,不停付出。并且没有任何回报。然后有一天,他醒过来......只有一句"回头见"!走吧,Phoebe。
Chandler: Y'know, of all my friends, no one knows the crap I go through with my mom more than you. 你也知道,我和我妈之间的鸟事,我朋友里属你最清楚了。
Ross: No, no I don't, because it's being restrung, somebody was supposed to bring me one. 对,没带,因为我的拍子拿去换线了,有人应该帮我准备一支拍子的。
Ross: Okay, uh, about last night, y'know, Chandler...you didn't tell...Okay, 'cause I'm thinking, we don't need to tell Chandler. I mean, it was just a kiss. One kiss. No big deal, right? 好吧,昨晚的事......你没......告诉Chandler吧?因为我想,我们不需告诉。只是个吻,一个吻,没什么大不了的,对吧?