Ross: Look, Rach, this is poker. I play to win. 瑞秋,这是打扑克,大家玩儿就是为了赢的。
Ross: Well that's fine with me. Could use some money. 反正我挺愿意的,我可以赚点零花。
Ross: The game, Rachel, the game. You owe us money for the game. 是游戏的账啊,游戏技术你欠了我们的钱呀。
Ross: Now you sure? Phoebe just threw away two jacks because they didn't look happy. 你确定吗? 因为菲比刚扔掉俩十一点(杰克) 因为"杰克们"长得好像不开心。
Ross: Oh, you're... You're going for fours. Chandler, could you? Thanks, man. 哦……你……你要打四连对儿……钱钱,麻烦帮我醒醒脑好嘛?谢了兄弟……
Ross: Excuse me, do any of you know how to play? 那你们会打扑克吗?
Ross: No. women are welcomed to play. 不是啊我们也欢迎女生加入。
Ross: You should have seen him. "Read them and weep!" 你们昨天没看见啊,他说我要亮牌了你们就准备哭吧!