1121 篇文章
Rachel: Oh Ross, you're so great!
0 0 0

Rachel: Oh Ross, you're so great! 哦, 罗斯, 你真好。

Ross: What?
0 0 0

Ross: What? 怎么了?

Ross: You know, I mean, you......you should be with a guy who knows what he has when he has you.
0 0 1

Ross: You know, I mean, you......you should be with a guy who knows what he has when he has you. 我的意思是,你应该找一个能明白拥有你是多么幸福的人。

Ross: Come here. Listen, you deserve so much better than him.
0 0 0

Ross: Come here. Listen, you deserve so much better than him. 过来,听着,他远远配不上你。

Ross: You all right?
0 0 0

Ross: You all right? 你还好吧?

Ross: And I really think it should be me.
0 0 1

Ross: And I really think it should be me. 而且我觉的那个人应该是我。

Ross: Oh you guys, I, I really think just one of us should go out there so she's not overwhelmed.
0 0 2

Ross: Oh you guys, I, I really think just one of us should go out there so she's not overwhelmed. 伙计们, 我认为最好只派我们中的一个过去, 这样她就不会感到太不知所措......

Ross: Paolo, I, I just want to tell you and I think I speak for everyone when I say...
0 0 0

Ross: Paolo, I, I just want to tell you and I think I speak for everyone when I say... 保罗, 我只想代表大家向你说一句......

Ross: How's it going?
0 0 0

Ross: How's it going? 怎么样了?

Chandler: My Catholic friend is right. She's distraught. You're there for her. You pick up the pieces and then you usher in "The Age of Ross".
0 0 3

Chandler: My Catholic friend is right. She's distraught. You're there for her. You pick up the pieces and then you usher in "The Age of Ross". 我这位天主教朋友说的对,她现在心烦意乱,你就在那陪伴她,帮她承担所有烦恼, 然后你就走向了罗斯时代!(distraught: 忧心如焚的; 心神错乱的; 几乎发狂的。)