Nina: Maybe. But that doesn't explain why they keep taking my scissors. 或许吧。但是这也无法解释他们为什么总是拿走我的剪刀。
Monica: You know, it's a really funny story how this happened. I was taking out the trash, and Phoebe was lighting incense. 发生这件事说来真好笑。我当时在收拾垃圾桶,Phoebe在点香。(incense:香; 焚香时的烟。)
Mr. Tribbiani: No, no, I don't want you taking that thing this minute. 我不要你坐这么晚的车。
Monica: I'm Monica Geller. I've been taking care of you. 我叫Monica Geller,我一直在照顾你。
Phoebe: Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. 丑陋裸男正从烤炉中取出他的火鸡。
Ross: I'm taking my time, alright? I'm laying the groundwork. Yeah, I mean, every day I get just a little bit closer to... 我正在一步步来,好吗?我正在打好基础。对,我的意思是,我每天都前进一小步,更接近….
Joey: Hey! Here's the birthday boy! Ross, check it out: hockey tickets, Rangers Penguins, tonight at the Garden, and we're taking you. 嗨!寿星在这儿呢!罗斯,快看!今晚冰球比赛的票,游骑兵队对企鹅队,在花园广场,我们带你一起去。(hockey: 冰球。Rangers Penguins:纽约游骑兵(New York Rangers)、匹兹堡企鹅(Pittsburgh Penguins)都是美国出名的冰球队。)
Chandler: Alright, now try taking a puff. 好的,现在吸一口。(puff: 一阵喷烟,take a puff 是指(抽烟)吸进去。)
Monica: Independence. Taking control of your life. The whole, 'hat' thing. 独立了,把握自己的生活。就像你说的“帽子”的事情。
You know, you keep taking everything on faith. 你总是无条件相信一切