Chandler: We just finished this magnificent Thanksgiving dinner. I have, and I remember this part vividly, a mouthful of pumpkin pie, and this is the moment my parents choose to tell me they're getting divorced. 我们全家刚刚吃完一顿丰盛的感恩节大餐。我 现在我还清楚地记得这个细节塞了满嘴的南瓜派,就在这时候,我父母告诉我他们要离婚了。
Rachel: Wait, wait, Chandler, this is what you're having for Thanksgiving dinner? What, what, what is it with you and this holiday? 等等,Chandler,这是你的感恩节晚餐吗?你和这个节到底有什么过不去的?
Phoebe: Yes, and her boyfriend. But we're celebrating Thanksgiving in December 'cause he is lunar. 是的,还有她的男朋友。但我们12月过,因为他过阴历的。
Ross: Well, you were right. How can they do this to us, huh? It's Thanksgiving. 好吧,你是对的。他们怎能抛下我们不管?这可是感恩节。
Monica: Hey. Ross, did you know Mom and Dad are going to Puerto Rico for Thanksgiving? 嗨,嗨,Ross,你知道老爸老妈要去波多黎各过感恩节吗?
Rachel: It's so that I can spend Thanksgiving with my family. See, every year we go skiing in Vail, and normally my father pays for my ticket, but I sort of started the whole independence thing, you know, which is actually why I took this "job". 这样我才能和家里人共度感恩节。你看,每年我们全家都去韦尔滑雪,通常都是我父亲为我出票钱,但是我现在已经开始学习独立,恩,这实际上也是我在这里干的原因。