Mr. Douglas: I don't know. I'll put it in the thing. 我不清楚。我会记着这件事的。
Chandler: No, but that's not a problem, sir. That's why my name's on the door. By the way do you know when I'm getting my name on the door? 没有,不过没问题的。这就是我的名字在门上的原因啊。你知道我什么时候能在门上有自己的名字吗?
Mr. Douglas: It's pretty ugly. We haven't seen an ANUS this bad since the '70s. 奇惨无比。70年代之后就没见过这么惨的ANUS。
Mr. Douglas: Uh, It's been better. The Annual Net Usage Statistics are in. 好多了。年度净值已经算出来了。
Susan: Look, I don't see why I should have to miss out on the coaching training just because I'm a woman. 听着,我不觉得因为我是个女人,我就得错过教练训练。
Susan: I am supposed to be the mommy? 我应该扮演妈妈的角色?
Susan: You can go. I'll get the information. 你可以走了。我留下来上课。
Rachel: Well, someone was supposed to write, "Rach, take down the lights"... and put it on the refrigerator... 那么某人应该写个字条 "Rachel,把圣诞灯拿下来" 然后贴在冰箱……上……
Ross: Marcel, Marcel, give Rossy the remote. Marcel! Marcel, you give Rossy the remote right now! You give Rossy the remote... Marcel,把遥控器给Rossy。Marcel!Marcel,立刻把遥控器给Rossy!把遥控器给Rossy……
Monica: Ross, your little creature's got the remote again. Ross,你的小动物又在玩遥控器。