the

9806 篇文章
Ursula: Right, yeah, cause it's close to where I live, and the aprons are really cute.
0 0 2

Ursula: Right, yeah, cause it's close to where I live, and the aprons are really cute. 是这样,因为这儿离我的住处很近,而且围裙也很漂亮。

Joey: Oh, there's the waitress. Excuse me, Miss. Hello, Miss?
0 0 3

Joey: Oh, there's the waitress. Excuse me, Miss. Hello, Miss? 哦,服务员在那儿。打扰一下,小♥姐。嗨,小♥姐?

Chandler: Yes, Frane. I know what time it is... but I'm looking at the WENUS and I'm not happy! Oh, really? Let me tell you something. You will care about it because I care about it. Got it? Good!
0 0 1

Chandler: Yes, Frane. I know what time it is... but I'm looking at the WENUS and I'm not happy! Oh, really? Let me tell you something. You will care about it because I care about it. Got it? Good! 是的,我知道现在几点。但我看着WENUS而且我相当不高兴。真的?告诉你吧,你会在乎是因为我在乎,明白了吗?很好!

Joey: Where the hell is he?
0 0 0

Joey: Where the hell is he? 他到底跑哪儿去了?

Ross: Well, you know, by the time we finished all the dirty talk... it was kind of late and we were both exhausted, so...
0 0 2

Ross: Well, you know, by the time we finished all the dirty talk... it was kind of late and we were both exhausted, so... 情♥ 色的话讲完后已经很晚了。而且我们也已精疲力竭所以……

Ross: I was the James Michener of dirty talk. It was the most elaborate filth ever heard. I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif. At one point, there were villagers.
0 0 4

Ross: I was the James Michener of dirty talk. It was the most elaborate filth ever heard. I mean, there were characters, plot lines, themes, a motif. At one point, there were villagers. 我就像是说情♥色话的詹姆斯密奇尼。那是天下最具巧思的情♥色话。有人物,剧情,主题,动机。其中一段的主角是村夫与村姑。(James Michener:演员、编剧。1966年的作品是电影《夏威夷》;1970年的作品是电影《鹏程万里锦山河》;1978年的作品是电影《商队》。)

Rachel: Oh, by the way, Am I gonna get paid for the full three hours? Just a question. We'll talk about it later.
0 0 3

Rachel: Oh, by the way, Am I gonna get paid for the full three hours? Just a question. We'll talk about it later. 噢,对了, 我能拿到全时三小时工资吗?只是一个问题而已。我们以后再说。

Phoebe: You did the right thing.
0 0 1

Phoebe: You did the right thing. 你做的很对。

Monica: So I told him, "I'm sorry. That's how I feel." And he told me I harshed his buzz. Then I said,"Don't eat that. It's a kitchen magnet." And he didn't listen, so we left him in the emergency room.
0 0 2

Monica: So I told him, "I'm sorry. That's how I feel." And he told me I harshed his buzz. Then I said,"Don't eat that. It's a kitchen magnet." And he didn't listen, so we left him in the emergency room. 所以我跟他说, "对不起。这就是我的感受。"他说我突然打断他。然后我说,"别吃这个,这是厨房磁铁"。结果他不听,我们只好把他留在急救室了。

Monica: No. Give me the bears.
0 0 2

Monica: No. Give me the bears. 小熊给我。