Chandler: Hello? Oh, uh, Rachel, it's the Visa card people. 喂?哦,呃, Rachel,信用卡部门的人找你。
Ross: Nothing. It is a twister thing. The rules are on the back of the box. 没事。就是关于扭扭乐,规则就在盒子的背后。
Ross: The kid...? Excuse me, uh, that's, that's my puck. 小孩……?打扰一下,呃,那是,那是我的冰球。
Ross: Fun? Where was the fun? Tell me specifically, which part was the fun part? 开心?开心在哪儿?给我说明白,哪部分是值得开心的?
Chandler: Oh, I thought you were great in Silence of the Lambs. 哦,我认为你在《沉默的羔羊》里表现得棒极了。
Chandler: No, you kidding? The guy's a freak. I judge him. 不,你开玩笑吧?他是个怪胎。我鄙视他。
All: Yeah, drop it! Drop the towel! Please drop the... 对,扔掉它!扔掉浴巾!请扔掉...
Monica: Oh, George, baby, drop the towel! 哦,乔治,宝贝,扔掉浴巾!
Anyway The valentine Tommy Rollerson left in your locker was really from me. 总而言之,Tommy Rollerson放在你柜子里的情人节礼物实际上是我送给你的。