Rachel: Oh, him, the little guy? Oh, I love him! 哦,他,那个小个子? 我好喜欢他。
Monica: You know the White House adviser? Clinton's campaign guy? The one with the great hair, sexy smile, really cute butt? 你知道那个白宫顾问吧?克林顿的竞选伙伴?头发漂亮,笑容性感,屁股也很可爱。
Pizza Guy: Yeah. This one goes across the street, I must have given him yours. Oh, bonehead, bonehead! 对,住在街对面那个,我一定是把你们的给他了。哦,笨蛋,笨蛋。(bonehead: 傻瓜,笨蛋。)
Chandler: Listen, it's kind of an emergency. Well, I guess you know that, or we'd be in the predicament room. 听着,这儿有紧急情况。恩,我想你也知道,要不然我们就自己解决了。(predicament: 困境,窘况。the predicament room 意思是遇到紧急情况,自己(找个地方)着手解决。)
Receptionist: It says to call this number if you're not completely satisfied with this candy bar. Well, I'm not completely satisfied, yeah, the label promises the nutty goodness. 说是如果对这些糖棒不满意可以打这个电话,嗯,我就不太满意。好吧,标签上承诺坚果品质优良。(candy bar:长条状糖棒。)
Monica: So what, you're not the only one. I mean, half the time we don't know where we're going. 那怎么样,又不光你这样。我们也经常不清楚自己的未来。
Phoebe: Oh, see, Jack did love the cow. 哦,看看,杰克可是爱那头牛的。
And he lived in a village, and you live in the Village... 他住在一个小村里,而你也住在小区里。
Phoebe: No, Jack and the Beanstalk. 不,杰克和豆茎。(Jack and Beanstalk: 杰克和豆茎是一个童话故事,讲的是杰克用牛换了魔豆,后来收获财富和幸福的故事。)