Rachel: I know you probably think that this is all about what I said the other night about you making love with your socks on, but it isn't...It's about me. And I just 我知道你可能认为这都是跟那晚我对你说你穿袜子做♥爱有关,但不是的,这都是我的问题,我只是......
Chandler: Yeah, please don't spoil all this fun. 就是,不要破坏所有这些乐趣。
Ross: This was Carol's favorite beer. 这是卡箩最喜欢的啤酒。
Ross: God. . No, no, although, Aruba, this time of year... 天呐,不,不,不过,阿鲁巴岛每年这个时候......
Monica: Hi, come in! Paul, this is...everybody. Everybody, this is Paul. 嗨,进来,保罗,这是......大家。各位,这是保罗。
Chandler: Ooh, this is a Dear Diary moment. 噢,这可真是个可以载入日记的时刻。
Monica: Okay, look, this is probably for the best, y'know? 听着,这或许是最好的结果,知道吗?
Rachel: Anyway, I just had to get out of there, and I started wondering, "Why am I doing this, " and "Who am I doing this for?" 无论如何,我必须离开那里,然后我开始思考:“我为什么这样做”以及“我这样做为了谁?”
Rachel: I realized that I was more turned on by this gravy boat than by Barry! 我发现比起巴里,这个船型酱汁杯更让我冲动!