Rachel: Excuse me, could you give this to that guy over there? 哦,打扰一下,你能把这个拿给那边那个人吗?
Ross: You know you probably didn't know this, but back in high school, I had a, um, major crush on you. 你可能不知道,在高中的时候,我曾暗恋过你。
Phoebe: And I ended up living with this albino guy who was, like, cleaning windshields outside port authority. And then he killed himself. 然后结果是我和一个在港务局外给人擦车窗的白化病人住在一起。最后他也自♥杀了。(albino:白化病的。port authority:港务局。)
Phoebe: You're welcome. I remember when I first came to this city. I was fourteen. 不客气,记得我第一次来这个城市时才十四岁。
Rachel: Oh God, come on you guys, is this really necessary? I mean, I can stop charging anytime I want. 噢天哪,拜托大家,这样真的有必要吗?我的意思是,我随时可以忍住不乱花钱的。
Joey: I will not take this abuse. 我不会把这样的羞辱放在心上。
Rachel: Isn't this amazing? I mean I've never made coffee before in my entire life. 是不是很不可思议?我这辈子从来没煮过咖啡。
Joey: This is the best thing that ever happened to you! 这是你一生中能够享受的最好的事情了!