Rachel (as Monica) : Right. So, he said it was just a sprain, and that was it. 好的。他说这只是扭伤,就这样。
Ross: I had a dream last night where I was playing football with my kid. 我昨晚梦见我和我儿子在玩橄榄球。
Monica: I am really an idiot. I was filling out my friend's form, and instead of putting her information, I put mine. 我真是个笨蛋。我替我朋友填资料时,我填的不是她的资料而是我的。
Monica: Hi. Uh, my friend here was taking down our Christmas lights, and and she fell off the balcony and may have broken her foot or or ankle or something. 你好,我朋友取下圣诞灯时,从阳台跌落,她的脚或者脚踝可能受伤了。
Mr. Heckles: See, this is just the kind of thing I was talking about. 看吧,我说的就是这种事。
Phoebe: Well, that's what he was for me. And she, you know, kind of stole him away and then broke his heart. 好吧,我当时的状况就是这样。她呢,她把他抢走又伤了他的心。
Phoebe: And then, oh, and then there was Randy Brown, who was like, have you ever had a boyfriend who was like your best friend? 然后,哦,有个Randy Brown,他就是,你们有没有过男朋友又是你最好的朋友的情况?
Phoebe: And then when I was twelve, she broke my collarbone. 我12岁的时候,她弄断了我的锁骨。
Phoebe: When I was eight, and I wouldn't let her have my Judy Jetson thermos, so she threw it under the bus. 我8岁的时候,我没给她我的Judy Jetson热水壶,她就把给丢到公车下面去了。
Ross: I always knew I was having a baby, I just never realized the baby was having me. Oh, you're gonna be great! Aw, how can you say that? I can't even get Marcel to stop eating the bath mat. How am I gonna raise a kid? 我一直都知道我有孩子了,只是没意识到孩子也有我做爸爸了。哦,你会很棒的!你怎么知道?我连阻止马修吃浴室垫都办不到。我怎么会养孩子呢?