Rachel: You are? We... were just... wow 你在吗?我们……刚刚在……哇哦……
Monica: This isn't easy for me either. I wish things were different. If you were a few years older or I was a few years younger... or we lived in biblical times... I could really... 这对于我来说也很艰难,我真的希望事实不是这样。如果你早生几年,或者我晚生几年。或是我们生活在圣经时代。我真的就可以……
Phoebe: You were great. But they still made fun of you. 你表现得很好,但他们还是取笑你。
Chandler: You know, I don't get this. A month ago, these people were my friends. You know. Just because I'm in charge doesn't mean I'm a different person. 你知道吗?我闹不明白。一个月前,这些人还是我朋友。不能因为我说了算了,就意味着我是一个不一样的人了。
Rachel: There were times...when it wasn't even me. 有那么一会儿,甚至都没有我(参与)。
Rachel: All right. Fine. Well, you were not the only one there. Joey was there too. 好吧。好吧。额,当时并不只有你在场。乔伊也在场。
Monica: That's different. My lie didn't make one of us a felon in 48 states. What were you thinking? 那不一样。我撒的谎不会让我们在美国48个州成为罪犯。你当时在想什么?
Ethan: I just thought you were naturally mint. Listen...as long as we're telling stuff I have another one for you. I'm a little younger than I said. 我只是觉得你身上有一种自然的薄荷香。听着,既然咱们都说开了……我也有话要对你说。我比你知道的年龄还要小那么一点点。
Rachel: Well, you were pretty damn any good. 哦,你的活儿太他妈的好了。