you

6265 篇文章
Mrs. Tribbiani: I know you did, cookie. Oh, I know you did. So tell me. Did you see her?
0 0 1

Mrs. Tribbiani: I know you did, cookie. Oh, I know you did. So tell me. Did you see her? 我知道,告诉我,你见过她没?

Joey: Ma, I'm sorry. I just did what I thought you would want.
0 0 0

Joey: Ma, I'm sorry. I just did what I thought you would want. 妈,对不起,我以为自己做了你想做的事。

Joey: I'm...happy...for you?
0 0 0

Joey: I'm...happy...for you? 我该为你高兴?

And I'll tell you something else. Ever since that poodlestuffer came along, he's so ashamed of himself that he's been more attentive. He's been more loving.
0 0 1

And I'll tell you something else. Ever since that poodlestuffer came along, he's so ashamed of himself that he's been more attentive. He's been more loving. 再告诉你别的,自从那个头发像贵宾狗一样的女人出现后,他感到内疚而开始对我又细心又关心。(poodlestuffer:做(去世的)犬类身体填充的人。)

Joey: Ma, I don't mean to be disrespectful, but...what the hell are you talking about? I mean, what about you?
0 0 0

Joey: Ma, I don't mean to be disrespectful, but...what the hell are you talking about? I mean, what about you? 妈,恕我直言,你到底在说什么?我是说,你怎么办?

Mrs. Tribbiani: Do you remember how your father used to be?
0 0 2

Mrs. Tribbiani: Do you remember how your father used to be? 记得你爸以前的模样吗?

Joey: So then how could you I mean, how could you? !
0 0 1

Joey: So then how could you I mean, how could you? ! 那么你怎么能?你怎能…

Mrs. Tribbiani: Of course I knew! What did you think? Your father is no James Bond. You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please!
0 0 0

Mrs. Tribbiani: Of course I knew! What did you think? Your father is no James Bond. You should've heard some of his cover stories. "I'm sleeping over at my accountant's," I mean, what is that? Please! 我当然知道,你认为呢?,你爸又不是詹姆士邦德,你应该听一听他编造的故事。“我在会计这儿睡”, 那是什么?拜托!

Mrs. Tribbiani: Why did you have to fill your father's head with all that garbage about making things right? Things were fine the way they were! There's chicken in there, put it away. For God's sake, Joey! Really.
0 0 6

Mrs. Tribbiani: Why did you have to fill your father's head with all that garbage about making things right? Things were fine the way they were! There's chicken in there, put it away. For God's sake, Joey! Really. 你为何要往你爸爸脑袋里灌输一堆“改正错误”的垃圾思想?一切原本就很好。里面有鸡肉,拿去放着,拜托,乔依,真的。

Joey: Hold on, you you knew?
0 0 0

Joey: Hold on, you you knew? 慢着,你都知道?