Chandler: No. You decided to go into the out-of-work actor business. Now that wasn't easy, but you did it! And I would like to believe that when the right woman comes along; you will have the courage and the guts to say "No thanks, I'm married." 没有。你决心当接不到活儿的演员,这不是一件容易的事但你办到了。我也相信对的人出现时,你会勇敢地对她说“不,谢谢,我已经结婚了。”
Chandler: Hey, you're not him. You're you. When they were all over you to go into your father's pipefitting business, did you cave? 你不是他,你是你。当你家里人都劝你接受你爸爸的管道安装工作,你有屈服了吗?
Joey: You know what I mean, about how I'm always going out with all these women. And I always figured, when the right one comes along, I would be able to be a stand-up guy and go the distance, y'know? 懂我意思吗?我和这些女人约会,我想当对的人出现时,我能成为一个可靠的男人,并且保持距离。
Joey: I've been thinking. You know, about how I'm always seeing girls on top of girls... 我一直在想… 我总是跟一个接一个的女孩儿交往。
Chandler: Hey, Kicky. What're you doing? 别踢了,你在干什么?
Joey: Then you gotta come clean with Ma! This is not right! 要么就向妈澄清,这是不对的……
Joey: Well, either you break it off with Ronni. 要么和Ronni分手……
Joey: Okay. Now this is just for tonight. Starting tomorrow, you gotta make a change. Six years is long enough. 只有今晚,明天你就得做出改变,6年已经够久了。
Chandler: Come on, I'll show you to my room.... That sounds so weird when it's not followed by, "No, it's late." 来,我带你去看我房间。你没说“不,谢了,时候不早了”可真奇怪。
Chandler: Oh, bunking up, if you smell smokes, don't be alarmed. 哦!搭床铺,如果闻到烟味,不要报警。