Chandler: Well, you may wanna rethink the dirty underwear. This is basically the first time she's gonna see your underwear-you want it to be dirty? 呃,你可能要重新想想是不是要带穿脏了的内衣裤。事实上,这是她第一次看见你的内衣裤——你希望她看见的是脏的?
Monica: Forget it. Not after your cousin who could belch the alphabet. 算了吧。自从见过你那打嗝都能喷出字母(指打一长串的嗝)的表哥以后我再也不敢领教了。(belch:打嗝。)
Rachel: Don't you have a laundry room in your building? 你公寓楼里不是有洗衣间吗?
Rachel: Oh, yeah, yeah. Actually, I got this extended disco version with three choruses of "You'll never make it on your own".... 哦,对,对。其实,这次还是迪斯科加长版,外加三遍副歌“你永远无法自力更生”。
Joey: Ross, switch with me. Phoebe could be your number two. 罗斯,和我换一下,菲比可以是你第二个女人。
Anyway The valentine Tommy Rollerson left in your locker was really from me. 总而言之,Tommy Rollerson放在你柜子里的情人节礼物实际上是我送给你的。
Chandler: So in your whole life, you've only been with one. oh. 那你这一辈子只和一个女人。喔。
Receptionist: Well, you'll have to wait your turn. 恩,你还是得排队等。
Um, they say there's been some unusual activity on your account. 他们说你的帐户有点异常情况。
Monica: Hey, Rach. How was it with your friends? Okay! How would you like some Tiki Death Punch? 嘿!Rach,和你的朋友怎么样了?好吧,要不要来点“醉生梦死”鸡尾酒?(Tiki Death Punch: 醉生梦死鸡尾酒,一种自制的鸡尾酒。)