全部文章
Fake Monica: I...I used to be just like you. And then, one day, I saw a movie that changed my life. 我过去也和你一样,有一天我看了一部电影,彻底改变我人生。
Walden21
0 0 5

Monica: What? 什么? Fake Monica: You're Pennsylvania Dutch, right? 你不是宾州荷兰人吗? Monica: Right. Till I bought a blow dryer. Then I was shunned. 对,直到我买了吹风机,被逐出村里。 Fake Monica: I...I used to be just like you. And then, one day, I saw a movie t...

Fake Monica: That's just probably because of your Amish background. 因为你有阿米许的血统。
Walden21
0 0 3

Fake Monica: Oh, by the way...tomorrow we're auditioning for a Broadway show. 哦,对了,明天我们要去参加百老汇的试演。 Monica: Excuse me? There's an open call for Cats. I'm thinking we go down there, sing "Memories"...and make complete fool...

Monica: What? 什么?
Walden21
0 0 0

Monica: Excuse me? There's an open call for Cats. I'm thinking we go down there, sing "Memories"...and make complete fools of ourselves. What do you say? 什么? "猫" 剧还有一个缺额。我想我们可以去唱 "回忆"。让自己彻底当个傻子,如何? Monica: No...

Fake Monica: You're Pennsylvania Dutch, right? 你不是宾州荷兰人吗?
Walden21
0 0 3

Monica: No, no, no. Remember who you're dealing with here. I mean I'm not like you. I can't even stand in front of a tap class. 不,不,不。记得你身旁的人是谁。我的意思是,我和你不一样,我连站在踢踏舞教室前都有困难。 Fake Monica: That's just probably because of your A...

Monica: Excuse me? There's an open call for Cats. I'm thinking we go down there, sing "Memories"...and make complete fools of ourselves. What do you say? 什么? "猫" 剧还有一个缺额。我想我们可以去唱 "回忆"。让自己彻底当个傻子,如何?
Walden21
0 0 2

Rachel: Go, Monana. 干得好,摩娜娜。 Rachel: Well, you ladies are not the only ones living the dream. I get to go pour coffee for people I don't know. Don't wait up. 不是只有你们活在梦中。我得去为我不认识的人倒咖啡,不用等我了。 Fake Monica: Oh, by the way...tomorrow we&...

Monica: No, no, no. Remember who you're dealing with here. I mean I'm not like you. I can't even stand in front of a tap class. 不,不,不。记得你身旁的人是谁。我的意思是,我和你不一样,我连站在踢踏舞教室前都有困难。
Walden21
0 0 0

Rachel: Well, you ladies are not the only ones living the dream. I get to go pour coffee for people I don't know. Don't wait up. 不是只有你们活在梦中。我得去为我不认识的人倒咖啡,不用等我了。 Fake Monica: Oh, by the way...tomorrow we're auditioning for a Broa...

Rachel: Go, Monana. 干得好,摩娜娜。
Walden21
0 0 2

Monica: It was so wild. We told them we were the Gundersons in room 615...only to find out the Boston Celtics had taken over the entire sixth floor. 那太疯狂了。我告诉他们我们是615房的冈氏姐妹,结果波士顿塞尔提克已包下整个六楼。 Fake Monica: So when they caught on the fact, wel...

Rachel: Well, you ladies are not the only ones living the dream. I get to go pour coffee for people I don't know. Don't wait up. 不是只有你们活在梦中。我得去为我不认识的人倒咖啡,不用等我了。
Walden21
0 0 7

Fake Monica: So when they caught on the fact, well you know we're short and have breasts.... 他们知道了真相,你们知道的,我们又矮又有胸部时。 Monica: They threw us out. I was thrown out of a hotel. Me. 他们就把我们轰出来,我被轰出饭店,我。 Rachel: Go, Monana. 干得好,摩娜娜。 Rachel: W...

Fake Monica: Oh, by the way...tomorrow we're auditioning for a Broadway show. 哦,对了,明天我们要去参加百老汇的试演。
Walden21
0 0 1

Monica: They threw us out. I was thrown out of a hotel. Me. 他们就把我们轰出来,我被轰出饭店,我。 Rachel: Go, Monana. 干得好,摩娜娜。 Rachel: Well, you ladies are not the only ones living the dream. I get to go pour coffee for people I don't know. Don't wai...

Fake Monica: So when they caught on the fact, well you know we're short and have breasts.... 他们知道了真相,你们知道的,我们又矮又有胸部时。
Walden21
0 0 2

Rachel: No way. No way did you do this. 不可能,你不可能这么做。 Fake Monica: Monana was very brave. 摩娜娜可是相当勇敢。 Monica: It was so wild. We told them we were the Gundersons in room 615...only to find out the Boston Celtics had taken over the entire sixt...