Rachel: Okay, okay, could we change the subject, please? 好吧,好吧,我们能换个话题吗,拜托了! Phoebe: Yeah, you know, these are not her boobies, these are her breasts. 可以,这块儿不是她的胸脯,而是她的胸部。 Rachel: Okay, Pheebs, I was hoping for more of a change. Pheebs,我是希望...
Phoebe: Yeah, you know, these are not her boobies, these are her breasts. 可以,这块儿不是她的胸脯,而是她的胸部。 Rachel: Okay, Pheebs, I was hoping for more of a change. Pheebs,我是希望变化的更多一些。 Monica: You know I always liked "Bazoombas", it gives them a...
Roger: Did I, uh, did I miss something? 我是否错过什么事? Chandler: No, she's still upset because I saw her boobies. 我看了她的胸部,她现在还很生气。 Ross: You what? What were you doing seeing her boobies. 你干嘛?你看胸脯干什么? Chandler: It was an accident. Not like I ...
Chandler: No, she's still upset because I saw her boobies. 我看了她的胸部,她现在还很生气。 Ross: You what? What were you doing seeing her boobies. 你干嘛?你看胸脯干什么? Chandler: It was an accident. Not like I was across the street with a telescope and a box o...
Ross: You what? What were you doing seeing her boobies. 你干嘛?你看胸脯干什么? Chandler: It was an accident. Not like I was across the street with a telescope and a box of donuts. 那是意外,我又不是隔着一条街拿着望远镜和甜甜圈。 Rachel: Okay, okay, could we change the subje...
Phoebe: Oh, I don't know, I don't know. I think that's a little weird, you know? It's Vinyl. 我不知道…...有点奇怪,椅子是聚乙稀做的。(Vinyl:[化] 乙烯基。) Rachel: Okaaay. Any of you guys want anything else? 大家还想要别的吗? Chandler: Oh, yes, could I hav...
Rachel: Okaaay. Any of you guys want anything else? 大家还想要别的吗? Chandler: Oh, yes, could I have one of those. 我可以要一个……? Rachel: No, I'm sorry, we're all out of those. Anybody else? 抱歉,卖完了。其他人呢? Roger: Did I, uh, did I miss something? ...
Chandler: Oh, yes, could I have one of those. 我可以要一个……? Rachel: No, I'm sorry, we're all out of those. Anybody else? 抱歉,卖完了。其他人呢? Roger: Did I, uh, did I miss something? 我是否错过什么事? Chandler: No, she's still upset because I saw he...
Rachel: No, I'm sorry, we're all out of those. Anybody else? 抱歉,卖完了。其他人呢? Roger: Did I, uh, did I miss something? 我是否错过什么事? Chandler: No, she's still upset because I saw her boobies. 我看了她的胸部,她现在还很生气。 Ross: You what? What were yo...
Phoebe: I know, I know. So sweet...and so complicated. You know. 我知道,他贴心又猜不透。 Phoebe: And for a shrink, he's not too shrinky, you know? 作为一个精神医生,他并不是太神经。(shrink:<俚>精神病学家。) Monica: So, you think you'll do it on his couch? 那你们会在...