Mr. Tribbiani: I figure I'm better off staying with the kid than hauling my ass back and forth on the ferry. I don't know this one. 我想和儿子同住比来回坐渡轮好。我不认识这个人。 Phoebe: Oh, this is my friend Roger. 他是我朋友Roger。 Roger: Hi! 你好! Mr. Tribbian...
All: Hey! 好呀! Joey: You all know my dad, 你们都认识我爸吧? All: right! 当然! Monica: Hey, how long are you in the city? 打算在城里待多久? Mr. Tribbiani: Just for a couple days. I got a job midtown. 就几天,我在中城找了份工作。 Mr. Tribbiani: I figure I'm better off st...
Joey: You all know my dad, 你们都认识我爸吧? All: right! 当然! Monica: Hey, how long are you in the city? 打算在城里待多久? Mr. Tribbiani: Just for a couple days. I got a job midtown. 就几天,我在中城找了份工作。 Mr. Tribbiani: I figure I'm better off staying with the...
All: right! 当然! Monica: Hey, how long are you in the city? 打算在城里待多久? Mr. Tribbiani: Just for a couple days. I got a job midtown. 就几天,我在中城找了份工作。 Mr. Tribbiani: I figure I'm better off staying with the kid than hauling my ass back and for...
Roger: I mean hey! I just met you, I don't know you from Adam.... Only child, right? Parents divorced before you hit puberty. 我才刚认识你,我对你毫无所知,独子?父母在你青春期前离婚?(I don't know you from Adam: I don't know you from beginning/ at all.我对你毫...
Chandler: Uhhuh, how did you know that? 你怎会知道? Roger: It's textbook. 这非常典型。 Joey: Hey you guys. 各位好! All: Hey! 好呀! Joey: You all know my dad, 你们都认识我爸吧? All: right! 当然! Monica: Hey, how long are you in the city? 打算在城里待多久? [来自《老友记 第一季 第十三...
Roger: It's textbook. 这非常典型。 Joey: Hey you guys. 各位好! All: Hey! 好呀! Joey: You all know my dad, 你们都认识我爸吧? All: right! 当然! Monica: Hey, how long are you in the city? 打算在城里待多久? Mr. Tribbiani: Just for a couple days. I got a job midtown. 就几...
Joey: Hey you guys. 各位好! All: Hey! 好呀! Joey: You all know my dad, 你们都认识我爸吧? All: right! 当然! Monica: Hey, how long are you in the city? 打算在城里待多久? Mr. Tribbiani: Just for a couple days. I got a job midtown. 就几天,我在中城找了份工作。 Mr. Tribbiani: I fig...
Roger: Oh, just seems as though that maybe you have intimacy issues. 你似乎有亲密上的问题。 Roger: You know, that you use your humor as a way of keeping people at a distance. 你用你的幽默和人保持距离。 Chandler: Huh? 是吗? Roger: I mean hey! I just met you, I don...
Roger: You know, that you use your humor as a way of keeping people at a distance. 你用你的幽默和人保持距离。 Chandler: Huh? 是吗? Roger: I mean hey! I just met you, I don't know you from Adam.... Only child, right? Parents divorced before you hit pub...