全部文章
Monica: Why don't you just get a roommate? 怎么不找个室友?
Walden21
0 0 2

Chandler: Hey, that monkey's got a Ross on its ass! 瞧,那猴子的屁♥股上长了个罗斯。 Monica: Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment? 罗斯,它要和你一起住吗?住在你的公寓里? Ross: Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so... 对,卡萝尔离开后,家...

Ross: Nah, I dunno...I think you reach a certain age, having a roommate is just kinda pathe.... 啊,你知道,人到了一定的年纪,找室友同住有点可悲…
Walden21
0 0 1

Monica: Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment? 罗斯,它要和你一起住吗?住在你的公寓里? Ross: Yeah. I mean, it's been kinda quiet since Carol left, so... 对,卡萝尔离开后,家里冷清清的... Monica: Why don't you just get a roommate? 怎么不找个室友? Ross: Na...

Phoebe: That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel? 太残忍了,怎么会有父母将自己孩子取名为贝瑟尔?
Walden21
0 0 5

Monica: No, no, I don't. 不,不要。 Rachel: Oh, he is precious! Where did you get him? 它好珍贵啊,你从哪儿得到它的? Ross: My friend Bethel rescued him from some lab. 我朋友贝瑟尔从实验室里把它救出来的。(Bethel:这个名字从圣经中来,指神之殿。一般父母不会给孩子取这个名字。) Phoebe: That is so cruel! Why?...

Chandler: Hey, that monkey's got a Ross on its ass! 瞧,那猴子的屁♥股上长了个罗斯。
Walden21
0 0 3

Rachel: Oh, he is precious! Where did you get him? 它好珍贵啊,你从哪儿得到它的? Ross: My friend Bethel rescued him from some lab. 我朋友贝瑟尔从实验室里把它救出来的。(Bethel:这个名字从圣经中来,指神之殿。一般父母不会给孩子取这个名字。) Phoebe: That is so cruel! Why? Why would a parent name their chil...

Monica: Ross, is he gonna live with you, like, in your apartment? 罗斯,它要和你一起住吗?住在你的公寓里?
Walden21
0 0 0

Ross: My friend Bethel rescued him from some lab. 我朋友贝瑟尔从实验室里把它救出来的。(Bethel:这个名字从圣经中来,指神之殿。一般父母不会给孩子取这个名字。) Phoebe: That is so cruel! Why? Why would a parent name their child Bethel? 太残忍了,怎么会有父母将自己孩子取名为贝瑟尔? Chandler: Hey, that monkey's ...

Monica: No, no, I don't. 不,不要。
Walden21
0 0 0

Ross: Guys? There's a somebody I'd like you to meet. 各位,我想介绍一个人给大家认识。 Monica: W...wait. What is that? 等等…那个是什么? Ross: 'That' would be Marcel. You wanna say hi? 这个是马赛尔,要不要和它打声招呼? Monica: No, no, I don't. 不,不要。 Rachel: Oh,...

Rachel: Oh, he is precious! Where did you get him? 它好珍贵啊,你从哪儿得到它的?
Walden21
0 0 1

Monica: W...wait. What is that? 等等…那个是什么? Ross: 'That' would be Marcel. You wanna say hi? 这个是马赛尔,要不要和它打声招呼? Monica: No, no, I don't. 不,不要。 Rachel: Oh, he is precious! Where did you get him? 它好珍贵啊,你从哪儿得到它的? Ross: My friend Bethel...

Ross: My friend Bethel rescued him from some lab. 我朋友贝瑟尔从实验室里把它救出来的。(Bethel:这个名字从圣经中来,指神之殿。一般父母不会给孩子取这个名字。)
Walden21
0 0 8

Ross: 'That' would be Marcel. You wanna say hi? 这个是马赛尔,要不要和它打声招呼? Monica: No, no, I don't. 不,不要。 Rachel: Oh, he is precious! Where did you get him? 它好珍贵啊,你从哪儿得到它的? Ross: My friend Bethel rescued him from some lab. 我朋友贝瑟尔从实验室里把它救...

Ross: Guys? There's a somebody I'd like you to meet. 各位,我想介绍一个人给大家认识。
Walden21
0 0 2

All: Oh!Great! 喔!太棒了! Phoebe: And look, Ugly Naked Guy is hanging candy canes. 快看啊,丑陋裸男在那挂糖果藤。 Rachel: Where? Oh, well. That's festive. 哪里? 哇,不错,真喜庆。 Ross: Guys? There's a somebody I'd like you to meet. 各位,我想介绍一个人给大家认识。 Monica: ...

Monica: W...wait. What is that? 等等…那个是什么?
Walden21
0 0 0

Phoebe: And look, Ugly Naked Guy is hanging candy canes. 快看啊,丑陋裸男在那挂糖果藤。 Rachel: Where? Oh, well. That's festive. 哪里? 哇,不错,真喜庆。 Ross: Guys? There's a somebody I'd like you to meet. 各位,我想介绍一个人给大家认识。 Monica: W...wait. What is that...