全部文章
Rachel: Who cares? 谁在乎啊?
Walden21
0 0 0

Phoebe: Ewww. 额! Rachel: What? 什么? Phoebe: Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. 丑陋裸男正从烤炉中取出他的火鸡。 Rachel: Who cares? 谁在乎啊? Phoebe: He just sat in gravy. Oh my god. He's not alone. Ugly Naked Guy is having Thanksgiving ...

Phoebe: He just sat in gravy. Oh my god. He's not alone. Ugly Naked Guy is having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal. 他刚刚坐到肉汤里了。噢,我的天。丑陋裸男不是一个人, 他正和一个丑陋裸女共进感恩节晚餐。
Walden21
0 0 1

Rachel: What? 什么? Phoebe: Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. 丑陋裸男正从烤炉中取出他的火鸡。 Rachel: Who cares? 谁在乎啊? Phoebe: He just sat in gravy. Oh my god. He's not alone. Ugly Naked Guy is having Thanksgiving dinner with Ugly ...

Joey: All right Ugly Naked Guy! 丑陋裸男真爽!
Walden21
0 0 1

Phoebe: Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. 丑陋裸男正从烤炉中取出他的火鸡。 Rachel: Who cares? 谁在乎啊? Phoebe: He just sat in gravy. Oh my god. He's not alone. Ugly Naked Guy is having Thanksgiving dinner with Ugly Naked Gal. 他刚刚坐到肉汤...

Monica: Shoop! 咻。
Walden21
0 0 1

Monica: Stop it, stop it, stop it! 闭嘴,闭嘴,闭嘴! Chandler: Now this feels like Thanksgiving. 终于有了点感恩节的气氛了。 Rachel: Skiing. Shoop, shoop, shoop... 哦,滑雪,咻,咻,咻… Monica: Shoop! 咻。 Phoebe: Ewww. 额! Rachel: What? 什么? Phoebe: Ugly Naked Guy's taki...

Phoebe: Ewww. 额!
Walden21
0 0 0

Chandler: Now this feels like Thanksgiving. 终于有了点感恩节的气氛了。 Rachel: Skiing. Shoop, shoop, shoop... 哦,滑雪,咻,咻,咻… Monica: Shoop! 咻。 Phoebe: Ewww. 额! Rachel: What? 什么? Phoebe: Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. 丑陋裸男正从烤炉中取出他的火...

Rachel: What? 什么?
Walden21
0 0 1

Rachel: Skiing. Shoop, shoop, shoop... 哦,滑雪,咻,咻,咻… Monica: Shoop! 咻。 Phoebe: Ewww. 额! Rachel: What? 什么? Phoebe: Ugly Naked Guy's taking his turkey out of the oven. 丑陋裸男正从烤炉中取出他的火鸡。 Rachel: Who cares? 谁在乎啊? Phoebe: He just sat in gravy. ...

Joey: You call that delicious? 你管这叫丰盛吗?
Walden21
0 0 3

Rachel: Oh, god, this is great! The plane is gone, so it looks like I'm stuck here with you guys. 噢,天哪,飞机已经飞走了,看来我只能留下来和你们呆在一起了。 Joey: Hey, we all had better plans. Okay? This was nobody's first choice. 我们本来都有更好的计划的,这不是大伙的最佳选择。 Moni...

Monica: Stop it, stop it, stop it! 闭嘴,闭嘴,闭嘴!
Walden21
0 0 0

Joey: Hey, we all had better plans. Okay? This was nobody's first choice. 我们本来都有更好的计划的,这不是大伙的最佳选择。 Monica: Oh, really? So why was I busting my ass to make this delicious Thanksgiving dinner? 噢,真的吗?那我何苦为什么做这顿丰盛的感恩节大餐?!(bust one’s ass:拼命做...

Chandler: Now this feels like Thanksgiving. 终于有了点感恩节的气氛了。
Walden21
0 0 4

Monica: Oh, really? So why was I busting my ass to make this delicious Thanksgiving dinner? 噢,真的吗?那我何苦为什么做这顿丰盛的感恩节大餐?!(bust one’s ass:拼命做(俚语)。) Joey: You call that delicious? 你管这叫丰盛吗? Monica: Stop it, stop it, stop it! 闭嘴,闭嘴,闭嘴! Chandler: N...

Rachel: Skiing. Shoop, shoop, shoop... 哦,滑雪,咻,咻,咻…
Walden21
0 0 1

Joey: You call that delicious? 你管这叫丰盛吗? Monica: Stop it, stop it, stop it! 闭嘴,闭嘴,闭嘴! Chandler: Now this feels like Thanksgiving. 终于有了点感恩节的气氛了。 Rachel: Skiing. Shoop, shoop, shoop... 哦,滑雪,咻,咻,咻… Monica: Shoop! 咻。 Phoebe: Ewww. 额! Rachel: Wha...