全部文章
Monica: Chandler? Do you promise to be good? 钱德勒?你答应会很好?
Walden21
0 0 1

Ross: Yeah, well, you didn't know Chi Chi. 是啊,可你不了解Chi Chi。 Monica: Do you all promise? 你们都保证? All: Yeah! We promise! We'll be good! 对,我们保证,我们会很好! Monica: Chandler? Do you promise to be good? 钱德勒?你答应会很好? Joey: You can come in, but y...

Monica: Okay, I'm done. 好,哭完了。
Walden21
0 0 1

Paula: Well, you do realize the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy. 你确定知道这种事情发生的机会会更渺茫的…… 如果他们根本就没见过这小伙。(odds:机会。) Monica: I know. I know. Mind if I whimper a little bit? 我知道,我知道。能让我小声的哭一下吗? Paula:...

Joey: Let it go, Ross. 让这事过去吧,罗斯。
Walden21
0 0 1

Monica: I know. I know. Mind if I whimper a little bit? 我知道,我知道。能让我小声的哭一下吗? Paula: Whimper. 哭吧。 Monica: Okay, I'm done. 好,哭完了。 Joey: Let it go, Ross. 让这事过去吧,罗斯。 Ross: Yeah, well, you didn't know Chi Chi. 是啊,可你不了解Chi Chi。 Monica: Do ...

Ross: Yeah, well, you didn't know Chi Chi. 是啊,可你不了解Chi Chi。
Walden21
0 0 1

Paula: Whimper. 哭吧。 Monica: Okay, I'm done. 好,哭完了。 Joey: Let it go, Ross. 让这事过去吧,罗斯。 Ross: Yeah, well, you didn't know Chi Chi. 是啊,可你不了解Chi Chi。 Monica: Do you all promise? 你们都保证? All: Yeah! We promise! We'll be good! 对,我们保证,我们会...

Paula: Well, you do realize the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy. 你确定知道这种事情发生的机会会更渺茫的…… 如果他们根本就没见过这小伙。(odds:机会。)
Walden21
0 0 6

Paula: Listen. As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you: that is not such a terrible thing. 听着,作为一个看过比自己的坏牛肉份额还多的人,我要告诉你:这不是一件那么糟糕的事情。 Paula: Come on, Mon, they're your friends, they're just ...

Monica: I know. I know. Mind if I whimper a little bit? 我知道,我知道。能让我小声的哭一下吗?
Walden21
0 0 2

Paula: Come on, Mon, they're your friends, they're just looking out after you. 我的意思是,他们是你的朋友,他们只是在旁边替你留神。 Monica: I know. I just wish that once, I'd bring a guy home that they actually liked. 这我知道。我只是希望带一个他们真正满意的男人回家。 Paula: Wel...

Paula: Whimper. 哭吧。
Walden21
0 0 1

Monica: I know. I just wish that once, I'd bring a guy home that they actually liked. 这我知道。我只是希望带一个他们真正满意的男人回家。 Paula: Well, you do realize the odds of that happening are a little slimmer if they never get to meet the guy. 你确定知道这种事情发生的机...

Paula: Come on, Mon, they're your friends, they're just looking out after you. 我的意思是,他们是你的朋友,他们只是在旁边替你留神。
Walden21
0 0 5

Monica: Why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him. 为什么我要让他们认识他?我意思是,我带个人回家,他们会在五分钟内蜂拥而上围住他。 Monica: They're like coyotes, picking off the weak members of the herd. 他们就像土...

Monica: I know. I just wish that once, I'd bring a guy home that they actually liked. 这我知道。我只是希望带一个他们真正满意的男人回家。
Walden21
0 0 3

Monica: They're like coyotes, picking off the weak members of the herd. 他们就像土狼一样专找牧群中的弱小下手。(coyote:土狼。) Paula: Listen. As someone who's seen more than her fair share of bad beef, I'll tell you: that is not such a terrible thing....

Monica: Why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him. 为什么我要让他们认识他?我意思是,我带个人回家,他们会在五分钟内蜂拥而上围住他。
Walden21
0 0 3

Rachel: Well, then can we meet him? 到时候我们能见见他了? Monica: Nope. Schhorry. 不。抱—歉! Ross: Joey, Joey, let it go. 乔伊,别再想了。 Monica: Why should I let them meet him? I mean, I bring a guy home, and within five minutes they're all over him. 为什么我要...