Chandler: Yes, yes, she is. Didn't I memo you on this? See, after I let her go, uh, I got a call from her psychiatrist, Dr. Fl...Dr. Flennan, Dr. Flynn. And he informed me that she took the news rather badly. In fact, he mentioned the word "frenzy." 是的,她还在这儿。我没用备忘录通知你吗?是这样,我开除她之后,接到了她精神医生Fl……Flennan,Flynn的电话。他说她一时无法接受这个消息。老实说,他提到"狂暴"这两个字。
Chandler: If I turn into my parents, I'll either be an alcoholic blond chasing after twenty-year-old boys, or...I'll end up like my mom. 如果我像我父母一样,我不是变成嗜酒的追逐二十岁小男孩的金发美女,就是变得和我妈一样。
Joey: Yeah, I guess. It's just...you know they are parents, after a certain point, you gotta let go. Even if you know better, you've gotta let them make their own mistakes. 或许吧,他们是父母,到了一个度,你不得不顺其自然,即使你知道这样怎么做更好,但你还是得让他们犯自己的错误。
Phoebe: Nothing, I just thought I'd stop by...y'know, after the uh...that I... y'know, so what are you doing here? 没事,我只是顺路…那个......你又来干什么?
Mrs. Bing:...This is kind of embarrassing, but occasionally after I've been intimate with a man... 这个说来有点不好意思,有次我和一个男人亲热之后......
Joey: Oh yeah, the thing after the opera with the girl with trick hip? 哦,对,歌剧之后的事还有那个盆关节部位会移位又恢复的女孩?(trick hip:指有些人的盆关节部位会偶尔自行稍许移位,后又恢复。)
Mr. Geller: Everyone thinks they know me. Everyone says 'Jack Geller, so predictable'. Maybe after I'm gone, they'll say 'Buried at sea! Huh!'. 每个人都以为他们了解我。每个人都说 “Jack Geller,可想而知”。也许我死后,他们会说“葬在海里!啊?”
Chandler: Couldn't enjoy a cup of noodles after that. 从那以后就没心情吃面条了。
Rachel: Ross? Ross: Disneyland, 1989, "It's a Small World After All." 嗯…Ross?迪斯尼公园,1989年,“小世界”。
Chandler: Oh no, it's terrific, it's...it's...y'know, you deserve this, after all your years of struggling, you've finally been able to crack your way into show business. 哦不,这太棒了,这是……这是……要知道,这是你应得的,你奋斗了这么多年,终于可以跻身演艺圈了。