Janice: Oh, I am fantastic now. You know what is totally amazing, it's just we have been back together for like what, like ten minutes and... 我现在感觉棒极了,最神奇的是,我们重新在一起才十分钟...
Phoebe: I can't do that, it's a serious thing and I can't... 但我不能那么做,这是个严肃的事情,我不能...
Max: Tell her, David. 'I don't wanna go to Minsk and work with Lifson and Yamaguchi and Flench, no no no no no no no. I wanna stay here and make out with my girlfriend! !' 告诉她,大卫。'我不要去明斯克和Lifson,Yamaguchi,Flench(这些知名人士)共事,不不不,我不去。我要留下来和我的女友培养感情!
Chandler: And if you are going to Minsk, you know that's the only way to go. 如果你想去明斯克,这是唯一的办法。
Rachel: Oh, c'mon. We'll have, we'll have a big party, and no one'll know who's with who. 不会的,到时候我们将开个盛大的派对,没有人知道谁和谁是一对儿。
Joey: Yeah, and I met this really hot single mom at the store. What's an elf to do? 而我在商场遇到一个很性感的单身妈妈, 让我这个小精灵怎能抗拒?
Monica: Okay, look, I'm sorry, okay. It's just that Chandler has somebody, and Phoebe has somebody I thought I'd ask Fun Bobby. 抱歉,不过钱德勒找了人,菲比也有对象了,所以我决定约搞笑巴比。
David: Okay, okay. Y'know what, this was just really expensive. and I'll take...this was a gift. 好的,来吧...不过这东西很贵的,还有这个,是别人送的。
Phoebe: Oh, yeah, oh, I'm sure of it. You should just do it, just sweep and throw me. 没错,我敢肯定,行动吧,扫去一切,将我丢上去吧。
And, uh, I'm not really a, uh, sweeping sorta fella. 但我不是那种会扫去一切的男人。