Rachel: Hello? Like he was really gonna send you one? She was so big girl! 喂?以为他真为送你礼物?她那时太胖了。
Monica: Really. Well, at least "big girls" don't pee in their pants in seventh grade! 真的,恩,至少“胖姑娘“在七年级时没尿过裤子。
Joey: Whoah, boy, hockey was a big mistake! 哇哦,哥儿们,看冰球是个大错误!
Joey: He's right, enough, already. What is the big deal about today? So you slept with her for the first time, so what? You slept with her for seven years after that. 他是对的,已经够了。这个日子有什么大不了的?你第一次和她睡觉,那又怎么样?你后来和她睡了七年呢。
And then he woke up, and this was big plant outside his window, full of possibilities and stuff... 而且他醒了后,窗外长出了巨大的植物,充满机会和希望。
Rachel: God look at you, you are so big I can't believe it! 看看你,(肚子)都这么大了,真是难以相信!
Ross: Alright, alright, maybe it'll take my mind off it. Promise to buy me a big thumb finger? 好吧,好吧,也许这可以让我不去想它。那你们要答应给我买个大拇指(手套)哦?(a big thumb finger: 是指冰球比赛中呐喊助威时挥舞的手套,是大拇指的形状。)
Chandler: C'mon, Ross! You, me, Joey, ice, guys' night out, c'mon, what do ya say, big guy, Huh? Huh? Huh? 别这样,罗斯!你,我,乔伊,酷一点,男人们的狂欢夜,来吧,怎么样,大个儿。
Chandler: Well, yeah, I have one now and then. Well, yeah, now. Well, it's not that big. Well, that's true. 喔,是的,我时不时在抽。嗯,是的,现在,没那么糟,这倒是真的。